Спілкуємося з Олександрою Артюхіною – журналісткою та перекладачкою
Говорили про початок перекладацького шляху і чому саме «Гордість і упередження» стала першим великим проєктом, про творчий виклик, скільки часу тривала робота над перекладом роману, який етап був найскладнішим. А також про те, хто стоїть за видавництвом книги, яка команда дає життя новим книгам. Особлива увага – цінності класики сьогодні та якісного українського перекладу.
Детальніше про труднощі перекладу – далі у випуску.